Libera Nos
Libera Nos
The first words of the Embolism of the Lord's Prayer in the Roman Rite

Catholic Encyclopedia. . 2006.

Libera Nos
    Libera Nos
     Catholic_Encyclopedia Libera Nos
    The first words of the Embolism of the Lord's Prayer in the Roman Rite. Most liturgies contain a prayer developing the idea of the last clause of the Our Father (But deliver us from evil), and specifying various evils from which we pray to be delivered. This prayer, which always follows the Our Father immediately, is called its Embolism (embolismos, insertion). In many rites (Antiochene, Alexandrine, Nestorian) it is rather of the nature of an insertion into the Our Father, repeating again and enlarging on its last clauses (e.g. the Antiochene Embolism: "And lead us not into temptation, O Lord, Lord of Hosts Who knowest our weakness, but deliver us from the evil one, and from his works and all his might and art, for the sake of Thy Holy Name invoked upon our lowliness"). The Roman Embolism is said secretly by the celebrant as soon as he has added Amen to the last clause of the "Pater noster" sung by the choir (or said by the server). In the middle (after omnibus sanctis) he makes the sign of the cross with the paten and kisses it. During the last clause (Per eundem Dominum nostrum ...) he puts the paten under the Host, he (at high Mass the deacon ( see Deacons )) uncovers the chalice, genuflects, breaks the Host over the chalice, puts a small fraction into the chalice and the rest on the paten. This rite is the Fraction common to all liturgies. The last words (Per omnia sæcula sæculorum) are sung (or said) aloud, forming the Ecphonesis before the Pax). Only on Good Friday does he sing it aloud, to the tone of a ferial Collect, and the choir answers Amen. In this case the Fraction does not take place till the Embolism is finished. In the Milanese and Mozarabic Rites he sings it, and the choir answers Amen. For the Gallican Embolism (of Germanus of Paris, d. 576) see Duchesne, "Origines du Culte chretien (Paris, 1898), 211. The present Milanese form is very similar to that of Rome. It will be found with its chant in any edition of the Ambrosian Missal. The Mozarabic Embolism with its chant is in the "Missale Mistum" (P.L. LXXXV, 559-60). In both rites the Fraction has preceded the Lord's Prayer. The Embolisms of the Eastern rites are given in Brightman, "Eastern Liturgies", (Oxford, 1896), namely: Antiochene, 60, 100; Alexandrian, 136, 182; Nestorian, 296; Armenian, 446. In all these the Embolism is said secretly, with the last words aloud (Ecphonesis); the people answer Amen. The Byzantine Rite has no Embolism of the Lord's Prayer, but only the final clause: "For Thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father and the Son and the Holy Ghost, now and for ever and for ages of ages. R. Amen" (ibid., 392 and 410). That it once had this prayer, like the parent Rite of Antioch, seems certain from the fact that there is an Embolism in the Nestorian and Armenian Liturgies, both derived at an early date from Constantinople.
    ADRIAN FORTESCUE
    Transcribed by Tony de Melo

The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. — New York: Robert Appleton Company. . 1910.


Catholic encyclopedia.

Look at other dictionaries:

  • A furore Normanorum libera nos domine! — См. Фурия воинственная …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Libéra — Libéra, Libera C est dans la Marne que le nom a toujours été le plus répandu (au moins depuis le XVIIe siècle). Le dictionnaire de M. T. Morlet, qui le situe curieusement en Bretagne, y voit le surnom d un chantre (d après le Pater : Libera nos a …   Noms de famille

  • Libera — Libéra, Libera C est dans la Marne que le nom a toujours été le plus répandu (au moins depuis le XVIIe siècle). Le dictionnaire de M. T. Morlet, qui le situe curieusement en Bretagne, y voit le surnom d un chantre (d après le Pater : Libera nos a …   Noms de famille

  • libera — (li bé ra) s. m. Dans la liturgie catholique, prière que l Église fait pour les morts, et qui commence par le mot libera. •   Est ce la peur des liberas Et des fréquentes funérailles Qui vous fait quitter nos murailles ?, SCARR. Virg. II.    Fig …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… …   Słownik frazeologiczny

  • Sprachvergleich anhand des Vaterunsers — Vergleich der Vaterunser Texte in Sanskrit und Kaschmirisch, um 1850 Das „Vaterunser“ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Translations of The Lord's Prayer — The Lord s Prayer is a common tool used to compare languages. Since the publication of the Mithridates booksTwo examples are Mithridates de differentis linguis , Conrad Gessner, 1555; and Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater… …   Wikipedia

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • Latino sine Flexione — (latín sin flexión, abreviado LSF), también llamado Interlingua de Peano (abreviado IL), es una lengua auxiliar presentada por el matemático italiano Giuseppe Peano en el año 1903. Es una versión simplificada de la lengua latina, libre de… …   Wikipedia Español

  • Interlingua — Not to be confused with Interlingue or Interlanguage. This article is about the auxiliary language created by the International Auxiliary Language Association. For other uses, see Interlingua (disambiguation). Interlingua Pronunciation… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”